食品新闻中心
News
公司新闻 您的位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻
亚博城手机注册_提前到货的西班牙人《西乙指南》,请查收
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2020-12-16 09:53:01

This is not a text written with a good mood. In each round after the rematch, the fans were thinking about how the Spaniard should start and how to set the strategy to take all three points. At the same time, they chanted that their relegation opponents lost points one by one. However, it was time to come-the Spaniard was finally downgraded.

这不是一个心情愉快的文字。在复赛后的每一轮中,球迷们都在思考西班牙人应该如何开始以及亚博888app如何制定全三分的策略。同时,他们高喊保级对手一分丢分。但是,是时候到了,西班牙人终于被降级了。

Relegation is actually not a nightmare. Even Atletico Madrid, one of the top three in the Western Super League, has also been relegated, and now it has been alive and well after dozens of years.

保级实际上不是一场噩梦。甚至西超级联赛前三名之一的马德里竞技也被降级,现在它已经存活了数十年。

In the 1992/93 season, Barcelona’s coach Setien, the Spaniard’s Derby opponent, defeated the Spaniard on the scene as a member of Racing Santander, and personally sent the latter to a dead end, witnessing the fourth time in its history. Downgrade.

在1992/93赛季,巴塞罗那的教练Setien(西班牙人的德比对手)作为桑坦德赛车队的一员在现场击败了西班牙人,并将其亲自送给了死胡同,这是巴塞罗那历史上的第四次见证。降级。

But what about it? The Spaniard still survived, and later reached the UEFA Cup final. There is only a momentary ups and downs on the football field, and there is no permanent sinking. Presumably, the Spaniards now understand this truth better than us.

但是呢?西班牙人仍然幸存,后来进入了欧洲联盟杯决赛。足球场上只有短暂的起伏,没有永久的沉没。据推测,西班牙人现在比我们更了解这个真理。

From the ups and downs of the past year or so, since fate seems to be doomed, accept it calmly and prepare for the next Nirvana rebirth.

在过去一年左右的风风雨雨中,由于命运似乎注定要失败,所以要冷静地接受它,为下一个涅rv重生做准备。

Although the outside world is full of various rumors about Wu Lei's whereabouts next season, before any official announcement is released, let us acquiesce that Wu Lei will stay with the Spaniard and fight with the team in West Division.

尽管外界关于下赛季吴雷下落的传闻不绝于耳,但在发布任何正式宣布之前,让我们默认一下,吴磊将留在西班牙人并与西区的球队作战。

Chinese fans don’t have to worry about not seeing Wu Lei on the stadium in the coming year. Domestic broadcasters have already taken advantage of the situation when they won the broadcast rights of La Liga. We can still sit in front of the TV and cheer for him.

中国球迷不必担心来年不会在体育场上见到吴磊。国内广播公司在赢得西甲的广播权时已经利用了这种情况。我们仍然可以坐在电视前为他喝彩。

The Spanish professional football league consists of La Liga and La Liga, and La Liga is the second level. Every year after the end of the La Liga season, the last three places in the league will automatically drop into the next season’s La Liga; and for La Liga, the top two teams will pass through La Liga, and the third to sixth places will be the final 1 through the home and away play-offs. Promotion places.

西班牙职业足球联赛由西甲和西甲组成,西甲是第二级别。西甲赛季结束后,每年联赛的最后三名将自动降入下赛季的西甲联赛;而对于西甲,前两支球队将通过西甲,而第三至第六名将是主场和客场附加赛的最后一队。促销场所。

According to the current ranking situation, if there is no change in the ranking in the next few rounds, the three relegation places in La Liga will be occupied by Mallorca, Leganes and Spaniards.

根据目前的排名情况,如果接下来的几轮排名没有变化,西甲的三个降级席位将由马洛卡,莱加内斯和西班牙人占据。

In the second half, the top two Cadiz and Huesca will go straight to La Liga, while the third to sixth Real Zaragoza, Almeria, Girona and Elche will pass the additional The format of the game determines the last upgrade place.

下半场,前两名的加的斯和韦斯卡将直接进入西甲,而第三至第六的萨拉戈萨,阿尔梅里亚,赫罗纳和埃尔切将通过附加比赛。游戏的格式确定了最后的升级位置。

Fans familiar with the Premier League must have heard the term "parachute protection money". In fact, this is not exclusive to the Premier League. Other leagues also have such a downgrade protection policy. For example, Spain will allocate 3.5% of the total broadcast revenue of the 42 clubs of La Liga and La Liga to the three relegated clubs.

熟悉英超联赛的球迷一定听说过“降落伞保护金”一词。实际上,这并非英超联赛所独有。其他联赛也有这样的降级保护政策。例如,西班牙将把西甲和西甲42个俱乐部的转播总收入的3.5%分配给三个降级的俱乐部。

According to "2Playbook", if the Spaniards are relegated, they will be allocated a parachute protection fund of up to 30 million euros, which is much higher than the highest protection fund so far received in the 2018/19 season. 2010 Ten thousand euros in Malaga.

根据《 2Playbook》的报道,如果西班牙人降级,他们将获得高达3000万欧元的降落伞保护基金,这远远高于2018/19赛季迄今为止获得的最高保护基金。 2010年在马拉加赢得一万欧元。

However, the 30 million euros will not make the Spaniards happy even if they get it. After all, the price paid is too heavy, and this protection money can only be regarded as a compensation for it.

但是,即使他们得到了这三千万欧元,他们也不会让西班牙人高兴。毕竟,付出的代价太重了,这笔保护金只能视为对此的补偿。

According to the broadcast share report of the 2018/19 season officially released by La Liga, we can see that the income from the broadcast of the teams in La Liga is only 11% of La Liga. Barcelona and Real Madrid, the highest in La Liga, can be divided into 166.5 million euros and 155.3 million euros respectively. Even Huesca, who has the least points in La Liga this season, has 44.2 million euros.

根据西甲官方发布的2018/19赛季转播份额报告,我们可以看到西甲各支球队的转播收入仅占西甲的11%。西甲联赛中最高的巴塞罗那和皇家马德里可以分别分为1.665亿欧元和1.553亿欧元。就连本赛季在西甲得分最少的韦斯卡也有4420万欧元。

However, Las Palmas and Deportivo de La Coruña, the highest in the second division, are only in the early 10 million euros, and most of the other teams are in the range of 5 million to 10 million euros. So even if the Spaniard really gets 30 million euros in protection money, at most it can only fill a part of the vacancy in the broadcast share. If they cannot successfully return to La Liga in the first season after being dropped into La Liga, they will be Not so comfortable anymore

然而,二等队中最高的拉斯帕尔马斯和拉科鲁尼亚则只有1000万欧元,而其他大多数车队的价格都在500万至1000万欧元之间。因此,即使西班牙人确实获得了3000万欧元的保护金,最多也只能弥补广播份额中的一部分空缺。如果他们在跌入西甲后的第一个赛季不能成功返回西甲,他们将不再那么舒服

To some extent, the La Liga arena is relatively friendly to newly promoted horses from the second team. From 2017/18 to today's 2019/20, China has produced 9 newly promoted La Liga in the last three seasons. Among them, even if Mallorca, which is also unable to escape relegation this season, is removed, there are still 5 newly promoted horses. Live a good life in La Liga, they are:

在某种程度上,西甲竞技场对第二支球队的新晋马匹相对友好。从2017/18到今天的2019/20,中国在过去三个赛季中生产了9个新晋升的西甲。其中,即使本赛季也无法幸免的马洛卡被撤职,仍然有5匹新晋马。在西甲过上美好的生活,他们是:

2017/18 season La Liga newly promoted: Levante, Getafe;

2017/18赛季西甲新晋升:莱万特,赫塔菲;

2018/19 season La Liga promotion: Valladolid;

西甲2018/19赛季晋级:巴利亚多利德;

Newly promoted in La Liga for the 2019/20 season: Osasuna, Granada.

2019/20赛季在西甲新晋:格拉纳达奥萨苏纳。

Five of the nine newly promoted horses can survive at least one season in La Liga, which is not a low number.

在新晋的9匹马中,有5匹在西甲可以存活至少一个亚博888app赛季,这不是一个小数目。

And among these teams, there is no shortage of teams like Osasuna and Granada who have lived happily this season. The two teams currently ranked tenth and eleventh in the league have long been relegated. In the first half of the season, Granada was also at the forefront of the standings with Real Madrid.

在这些球队中,不亚博888app乏像奥萨苏纳和格拉纳达这样的球队,他们本赛季过着幸福的生活。目前在联盟中排名第十和第十一名的两支球队早已降级。在本赛季的前半段,格拉纳达在皇家马德里的积分榜上也名列前茅。

More successful than them is Getafe, who are located south of Madrid, hopefully, within only three years of being promoted to La Liga, they will win the European war seat for two consecutive years.

比他们更成功的是位于马德里南部的赫塔菲(Getafe),希望他们在晋升西甲后的短短三年内,将连续两年赢得欧洲战争席位。

This season, they have also made great strides in the Europa League, defeating Ajax in the 32-to-16 knockout stage, and will face Inter Milan, who has the same state of ups and downs after the rematch in the next round of the elimination round.

本赛季,他们在欧洲联赛中也取得了长足的进步,在32比16淘汰赛阶段击败了阿贾克斯,并将面对国际米兰,国际米兰在下一轮的比赛中复出后的状态仍然跌宕起伏。淘汰赛。

Although the survival rate of newly promoted La Liga is generally not low, there is a premise that cannot be ignored when making this discussion: you must first upgrade successfully, and then consider how to survive the upgrade.

尽管新晋西甲联赛的成活率通常不低,但在进行讨论时有一个不可忽视的前提:您必须先成功升级,然后再考虑如何在升级中生存。

La Liga is naturally a second-tier league with a significant difference in average level from La Liga, but this does not mean that every team in La Liga lacks the capital to fight even the middle and lower reaches of La Liga.

西甲自然是二流联赛,平均水平与西甲有很大差异,但这并不意味着西甲的每支球队都没有足够的资金来对抗西甲的中下游地区。

When discussing whether the Spaniard can immediately return to La Liga in the first season after being dropped into La Liga, we must first have a more basic understanding of the environment of La Liga in recent years.

在讨论西班牙人跌入西甲后的第一个赛季是否可以立即返回西甲时,我们必须首先对近年来的西甲环境有一个更基本的了解。

The promotion of Granada in La Liga this season mentioned above is still a very suitable example to appear here. Although the loan has brought in a player with a certain strength like Marches, he also won the old Lianpo, but he can still give play to the experience advantage.

上面提到的本赛季在西甲的格拉纳达促销仍然是一个非常合适的例子。尽管借贷带来了像Marches这样具有一定实力的球员,但他也赢得了旧的联坡,但他仍然可以发挥经验优势。

Under the leadership of Diego Martinez, Granada actually still retained the main lineup in the West Second Division last season and achieved good results.

在迭戈·马丁内斯(Diego Martinez)的领导下,格拉纳达上赛季实际上仍然保留了西二分区的主要阵容,并取得了不错的成绩。

The root of their achievement lies in their solid and utilitarian style of play, which to some extent coincides with Getafe-the two teams do have many similarities: in the statistics of La Liga this season, He Tafe and Granada ranked third and fifth in possession rate respectively; in terms of foul data, they ranked first and third in positive numbers.

他们成就的根源在于他们扎实而功利的打法,这在某种程度上与赫塔费相吻合-这两支球队确实有很多相似之处:在本赛季的西甲统计中,赫塔菲和格拉纳达排名第三和第五。率分别在犯规数据方面,他们的正数排名第一和第三。

It’s not surprising that Getafe is on the list. "The world is suffering for a long time. Getafe is not a joke. The fans of the major teams who have played against them have "condemned" them, using extreme pressure, and even love logging to destroy each other. The offensive rhythm, and at the same time, they are not so focused on their offensive fluency. They play hardly like a Spanish team.

赫塔菲跻身榜单并不奇怪。 “世界已经遭受了很长一段时间的苦难。赫塔菲不是在开玩笑。与他们对战的主要球队的球迷以极高的压力“谴责”了他们,甚至热爱伐木互相残杀。进攻的节奏,同时,他们并不太专注于进攻的流畅性,他们的表现很难像西班牙队那样。

Although Granada is not as extreme as Getafe, it is generally following this route. Don't these teams who have been promoted from West Second Division want to play beautiful football with Spanish characteristics? This is not necessarily true, but whether or not this condition exists is another matter.

尽管格拉纳达不像赫塔菲那样极端,但它通常遵循这条路线。从西二分区晋升的这些球队难道不想踢出具有西班牙特色的美丽足球吗?这不一定是正确的,但是是否存在这种情况是另一回事。

This picture shows the broadcast share data of all teams in the Premier League in the 2018/19 season. Among them, we can see that even the bottom, almost called the weakest team in the history of the Premier League, can also get 96 million euros; and as we all know, the Premier League The promotion play-offs have long been known as the world's most valuable single football game. Aston Villa was able to earn a total of 170 million pounds after defeating Derby County and returning to the Premier League.

这张图显示了2018/19赛季英超所有球队的转播份额数据。其中,我们可以看到,即使是英超历史上最弱的一支被称为最弱的球队,也能拿到9600万欧元。众所周知,英超联赛的晋级附加赛长期以来一直被称为世界上最有价值的足球比赛。在击败德比郡并重返英超联赛后,阿斯顿维拉共赚了1.7亿英镑。

Compared with the lavishness of the Premier League, the broadcast income of only 40-50 million euros in the middle and lower reaches of La Liga is really not enough, which has also led to their stretch in the transfer market.

与英超联赛的奢侈相比,西甲中下游的转播收入仅40-50百万欧元确实不够,这也导致了他们在转会市场上的扩张。

It’s totally unimaginable in La Liga that Newcastle United, who ranked 13th in the Premier League last season, paid a full £40 million to come to Ellington. You must know that the current record is in the Champions League and has been relatively stable for the past ten years. Following the top three of the Western Super League, Sevilla has a transfer fee record of only 25 million euros to win Conde.

上赛季在英超联赛中排名第13的纽卡斯尔联在西甲完全无法想象,他们花了整整4000万英镑来到埃灵顿。您必须知道,目前的记录是在欧洲冠军联赛中,并且在过去十年中一直保持相对稳定。塞维利亚紧随西部超级联赛前三名,仅以2500万欧元的转会费纪录就赢得了孔德。

The new broadcast income distribution method has indeed improved the situation of the middle and lower reaches of La Liga compared with the past, but the commercialization is still far behind the top such as the Premier League. The local economic situation in Spain is also more unfavorable, so they can only "cannot pay Money is "upgraded to the point where it can take out so much money", which is essentially still in the lower position in the food chain.

与以往相比,新的广播收入分配方法确实改善了西甲中下游地区的状况,但商业化仍远远落后于英超联赛。西班牙当地的经济形势也更加不利,因此他们只能“不能付钱”,因为“钱已经升级到可以拿走那么多钱的地步”,这实际上仍处于食物链的较低位置。

Therefore, newly promoted horses often don't spend a lot of money to increase their combat effectiveness by introducing high-level star players, but rely on the original lineup to fight steadily.

因此,新晋马匹通常不会花很多钱通过引进高级明星球员来提高战斗力,而是依靠原始阵容稳定地战斗。

This also makes many teams in the middle and lower reaches of La Liga, their players may not actually outperform the upper reaches of the second team in terms of personal ability. For teams like Mallorca, many of them may be in the second team. Not considered superb, he just struggled for so long in La Liga, and once counterattacked Real Madrid as a deputy squad leader.

这也使得西甲中下游地区的许多球队,他们的球员在个人能力上可能实际上并不超过第二支球队的上游。对于像马略卡岛这样的球队,很多人可能在第二队。不算高超,他只是在西甲苦苦挣扎了很长时间,并且曾经以副队长的身份反击皇家马德里。

The current Getafe’s league striker Wang Jaime Mata, the first leg of the Europa League knockout against Ajax also destroyed the opponent’s defense like Tony’s possession, but now he is under 32 years old, just two years ago. The striker who had been in the second half did not come to La Liga until he was almost 30 years old.

赫塔菲目前的联赛前锋王海梅·马塔,欧洲联赛淘汰阿贾克斯的第一回合,也像托尼的财产一样摧毁了对手的防守,但现在他才32岁,不到两年。下半场的前锋直到他快30岁时才来到西甲。

There may not necessarily be an absolute difference in strength between the lower reaches of La Liga and the upper reaches of West B.

西甲下游和西乙上游之间的强度可能不一定存在绝对差异。

There are no shortage of players in the forefront of West Second Division who have more outstanding technical ability. However, due to the various reasons mentioned above, they will often still be more pragmatic in play, relying on a stable team to survive the upgrade for a long time.

西二分区前列的球员不乏技术能力更强的球员。但是,由于上述各种原因,他们通常仍会更加务实,依靠稳定的团队来长期维持升级。

If you have thighs, hold your thighs unswervingly, while those with less powerful legs will work together to even out the thighs.

如果您有大腿,请坚定不移地握住大腿,而腿部力量较弱的人将一起使大腿平整。

In short, limited by financial resources and selection of talents, as a second-tier league that is not rich, there are very few double-winners in the West B team that can balance beautiful scenes and stable results.

简而言之,由于资金和人才的选择的限制,作为一个不富裕的二线联盟,西乙球队中很少有双赢者能够平衡优美的场面和稳定的成绩。

For example, Cadiz, who leads the second place by 8 points in one game, is in a good situation for direct upgrade with 3 rounds left. However, their top scorer this season, Alex Fernandez, scored only 12 goals and ranked ninth in the second division. The team scored 49 goals but tied for fifth with the other three teams.

例如,在一场比赛中以8分领先第二名的加的斯处于良好状态,可以直接晋级3轮。然而,他们本赛季的头号得分手亚历克斯·费尔南德斯(Alex Fernandez)仅进12球,并在第二分区排名第九。球队攻入49球,但与其他三支球队并列第五。

This team's style of playing is very inclined to cut the opponent's pass line in the midfield, making it difficult for the opponent to organize smoothly. In the end, the game will often fall into the opposite side of the game and play a miracle to win.

这支球队的打法很容易在中场切断对手的传球线,使对手难以顺利组织。最后,游戏通常会落入游戏的对立面,并扮演一个取胜的奇迹。

Girona is the other extreme of La Liga, this team has the former La Liga bronze boots, Uruguay veteran Stuani. He scored 25 goals in this season's second division scorer list, leading the second-ranked Luis Suarez by 7 goals.

赫罗纳是西甲的亚博888app另一个极端,这支球队拥有前西甲的铜靴,乌拉圭老将斯图亚尼。他在本赛季第二分区得分手名单中攻入25个进球,以7个进球领先排名第二的路易斯·苏亚雷斯。

In the past two years, even if he was in the Second Division, he was still favored by Barcelona. After all, he was also the first strongman in the 21st century who could score twice against the Saskatchewans in one year. His strength is in the West. China B is really a dimensionality reduction strike.

在过去的两年中,即使他在第二师,他仍然受到巴塞罗那的青睐。毕竟,他还是21世纪第一位在一年内对萨斯喀彻温人队得分两次的强人。他的实力在西方。中国B确实是降维罢工。

Girona, who dropped into the second division, still retained his team in La Liga well, and continued to hug Stujani's thigh to build a system for upgrading. So the latter has also become a barometer of Girona's performance, Stujani is good for Girona, and Stujani is bad for Girona.

赫罗纳(Girona)跌入了第二分区,但他的球队仍然留在西甲(La Liga),并继续拥抱斯图亚尼(Stujani)的大腿以建立升级系统。因此后者也成为赫罗纳(Girona)表现的晴雨表,斯图亚尼(Stujani)对赫罗纳(Girona)有好处,斯图亚尼(Stujani)对赫罗纳(Girona)不利。

Huesca, ranked second, can be regarded as another example of a pack of wolves among the Western Second Division powers. This season their team's scorer king is an old acquaintance: the 34-year-old Japanese veteran Shinji Okazaki, who scored 10 league goals, was not even ranked in the top ten in the second division scorer list.

排名第二的韦斯卡省,可以被视为西方第二师大国中一群狼的另一个例子。这个赛季他们球队的得分王是个老熟人:34岁的日本老将冈崎伸司(Shinji Okazaki)取得了10个联赛进球,甚至还没有跻身第二分区得分手榜的前十名。

However, Huesca's overall style of play may be one of the most variable formations in the front row of the West Second Division. Their defensive ability is not excellent in the West Second Division environment. They rely heavily on multiplayer echelon work to form an offensive on the ribs. In general, Huesca may be one of the most mature in the tactical system of the All-West Division.

但是,韦斯卡的整体风格可能是西二区第一排中变化最大的阵型之一。他们的防守能力在西二区环境中并不出色。他们严重依赖多人梯队工作,在肋骨上发动攻势。总的来说,韦斯卡可能是全西方师的战术体系中最成熟的之一。

As for Almeria, the firing of Guti is a good indicator of their mode of operation this season: a group of demons dance, personnel changes are revolving around, and even the head coach has been changed for three times. There is no relatively long and stable routine exercise. The players have almost no tacit understanding on the court, and it is not easy to give a general evaluation.

至于阿尔梅里亚,对古蒂的解雇很好地表明了他们本赛季的运作方式:一群恶魔在跳舞,人员变动不断,甚至主教练也换过三遍。没有相对较长且稳定的常规锻炼。球员在球场上几乎没有默契,要进行全面评估并不容易。

Although Guti did have a lot to complain about in the last game of the team, but coming to such a hand near the end of the season play-offs, it is really so similar to the Spaniard.

尽管古蒂在球队的最后一场比赛中确实有很多抱怨,但是在季后赛季后赛就如此之高,这确实与西班牙人非常相似。

Real Zaragoza, currently ranked third, is one of the most well-known of these West Second Teams. This year, they also played against Real Madrid in the Copa del Rey. Now their coach is Victor Fernandez, who has picked up the coach for the third time.

真正的萨拉戈萨,目前排名第三,是这些西二队中最著名的球队之一。今年,他们还在国王杯对阵皇家马德里的比赛中。现在他们的教练是维克托·费尔南德斯,他第三次接任教练。

Zaragoza's main thigh is the aforementioned Colombian Luis Suarez, who has the same name as the Barcelona Super Uruguay striker, but he is now only 22 years old and temporarily ranked second in the scorer list with 18 goals.

萨拉戈萨的大腿是前面提到的哥伦比亚人路易斯·苏亚雷斯,他与巴塞罗那超级乌拉圭前锋同名,但他现在只有22岁,以18个进球暂时在得分手名单中排名第二。

The style of this team has a taste of "Murong Fu", "Miscellaneous but not pure, but not precise". It is often biased in the rhythm of the opponent. This has directly led to the recent decline in the game and the tie-in history. A record four-game losing streak at home.

这支球队的风格有“慕容福”,“杂而不纯,但不精确”的味道。它经常偏向于对手的节奏。这直接导致了最近游戏和搭配历史的下滑。主场四连败纪录。

In short, as the best in a complete league environment, the Western Second Division powers can actually be regarded as contending in style, and sometimes their game fluency may not be inferior to some La Liga games.

简而言之,西部第二分区的实力在完全的联盟环境中是最好的,实际上可以被认为是风格上的竞争者,有时他们的比赛流畅性可能不亚于某些西甲亚博城手机注册比赛。

However, the limitations of funding and signings also make them more dependent on star players or a utilitarian and stable system. After all, these Western B teams generally only averaged about 1.3 goals per game this season.

但是,资金和签约的局限性也使他们更加依赖明星球员或功利和稳定的体系。毕竟,这些西方B队本赛季平均每场只进1.3球。

The Spaniard's coffin was eventually covered by his opponents in the same city. In fact, before this game, the Spaniard's series of employment has already made the fans feel that they have begun to prepare for next season's West Division in advance.

西班牙人的棺材最终被他的对手在同一座城市覆盖。实际上,在这场比赛之前,西班牙人的一系列聘用已经使球迷感到,他们已经开始提前为下赛季的西部分区做准备。

So after falling into the Second Division, how should the Spaniard re-adjust their posture and embark on the road of upgrading?

那么,在进入第二师之后,西班牙人应该如何重新调整自己的姿势并走上升级之路?

First of all, we still have to calculate the economic accounts for the Spaniards. In fact, someone has already helped to do this job.

首先,我们仍然必须计算西班牙人的经济账户。实际上,已经有人帮助完成了这项工作。

What is clear at present is that the Spaniard does have certain pressure on wages this season. According to a report in Aspen, the salary cap of Spaniards who have been downgraded is as high as 86.33 million euros, ranking ninth in La Liga. The increase is the first in La Liga. This obviously does not match their poor record.

目前清楚的是,西班牙人本赛季确实对工资有一定压力。根据阿斯彭的一份报告,被降级的西班牙人的工资帽高达8633万欧元,在西甲排名第九。增长是西甲联赛中的第一。这显然与他们的不良记录不符。

However, the Spaniard has been playing in La Liga for many years, and there are many mid- to high-paid players who may leave the team at the end of the season, including Diego Lopez, who will choose between staying or leaving the team with a lower salary. Veteran, so even if the salary cap is lowered after the relegation, it should still be within a tolerable range and even make room for it.

但是,西班牙人已经在西甲联赛踢了很多年,很多中高薪球员可能会在赛季结束后离开球队,其中包括迭戈·洛佩兹,他们会选择留下还是离开球队。工资较低。老手,所以即使降级后降低工资帽,它也应该在一个可以容忍的范围内,甚至为其腾出空间。

Manu Carrasco, a local Spaniard fan, also calculated an account specifically for the Spaniards and roughly estimated their income after they were downgraded to the second division.

西班牙本地球迷Manu Carrasco也专门为西班牙人计算了一个帐户,并在将其降级为第二级后大致估计了他们的收入。

As mentioned above, the Spaniards may receive a "parachute protection gold" of nearly 30 million euros, and they have been fighting in La Liga for many years, and their broadcast share has a high probability of exceeding 10 million euros (refer to the first half of this article. Data from La Coruña and Las Palmas visited).

如上所述,西班牙人可能会收到将近3000万欧元的“降落伞保护金”,并且他们在西甲作战了多年,其广播份额极有可能超过1000万欧元(请参阅第一个本文的一半。访问了拉科鲁尼亚(LaCoruña)和拉斯帕尔马斯(Las Palmas)的数据。

In addition, the Spaniard still has a certain level of fan base and historical background, and assuming that Wu Lei can stay in the team, then their level of advertising sponsorship will obviously have a certain advantage over other West Second teams. Moreover, they currently do not have too much debt, so they have an advantage in West B in terms of economic size, and there is not little room for operation.

此外,西班牙人仍然具有一定水平的球迷基础和历史背景,并且假设吴磊可以留在队中,那么他们的广告赞助水平显然将比其他西二队有一定优势。此外,他们目前没有太多债务,因此就经济规模而言,它们在西B区具有优势,并且运营空间不小。

The Spaniard's performance this season is so bad, his own operational mistakes are not small, the key players left the team too unprepared, the remedial measures are average.

西班牙人本赛季的表现是如此糟糕,他自己的操作失误并不小,关键球员离开球队时也没有做好准备,补救措施是平均水平。

After the start of the season, he walked and fell, constantly making up for it. As a result, no matter the coach, the players, or the system stabilized, the unstable lineup also made the alternation of new and old seem a bit hectic.

赛季开始后,他走来走去,不断弥补。结果,无论教练,球员还是系统稳定,不稳定的阵容都使新旧交替显得有些忙碌。

Under the premise that the relegation has become a fait accompli, he yelled, "We are the first team to prepare for the new season of West Division." It is somewhat helpless and self-deprecating, but the past cannot be changed. At this time, rethink and set the next year in time. The policy is naturally the first priority. The chaos of this season is absolutely not allowed to be repeated next season.

在降级已成事实的前提下,他大喊:“我们是为西分区新赛季做准备的第一支球队。”这有点无助和自嘲,但过去无法改变。此时,请重新考虑并设定下一年的时间。该政策自然是第一要务。绝对不允许在下个赛季重复本赛季的混乱。

Previously, the Spanish media have publicly stated on many occasions that players like De Thomas, who may play a key role in La Liga in the future, do not automatically reduce the terms of the penalty once they are downgraded. This can basically be regarded as the team and these new players. The signed players have reached a consensus, and both sides are ready to start all over again after falling to the second division, instead of just being a fire-fighting mercenary for half the season.

此前,西班牙媒体曾在许多场合公开表示,像德·托马斯这样的球员可能会在降级后自动降低处罚条款,他们可能会在未来的西甲联赛中扮演重要角色。基本上可以认为这是团队和这些新球员。签约的球员已经达成共识,双方准备在跌至第二师之后重新开始比赛,而不仅仅是成为半个赛季的消防佣兵。

For today's Spaniards, this is more or less a good sign.

对于当今的西班牙人来说,这或多或少是一个好兆头。

Some young players in the Spanish team made their first appearances in La Liga, and they seemed a bit jerky. Relegation is bound to be a major failure for the club, but it is a rare opportunity for them.

西班牙队的一些年轻球员在西甲队首次亮相,看上去有些生涩。降级注定是俱乐部的重大失败,但这对他们来说是难得的机会。

Under the background that many original main players or important rotations may leave the team, even if the Spaniards make a lineup transformation in order to return to La Liga, they will inevitably have more opportunities to exercise. "Funerals should be treated as happy events", although it is not a reasonable approach, but it can be regarded as a relatively special "buffer zone."

在许多原始的主要球员或重要的轮换阵容可能离开团队的背景下,即使西班牙人为了重返西甲而进行了阵容改造,他们也不可避免地会有更多的锻炼机会。 “葬礼应视为喜事”,虽然这不是一种合理的做法,但可以将其视为一个相对特殊的“缓冲区”。

The Spaniard has been able to get so much attention from Chinese fans this season. To put it bluntly, it is because of Wu Lei, so in the end, he can't get around his stay.

这个赛季西班牙人已经引起了中国球迷的极大关注。坦率地说,这是因为吴磊,所以最后,他无法解决自己的问题。

Without the need for others to figure out psychological activities, Wu Lei has already revealed his thoughts clearly in his weekly diary.

无需其他人进行心理活动,吴雷已经在每周日记中清楚地表达了自己的想法。

"I once enjoyed being cheered by the fans on my shoulders, so I should also bear the grief of losing with them. In fact, the overall level of the second league is still higher than that in China. I have always said that I am not I don’t think it’s a disgraceful thing for Chinese players to play in the Second Division. After so many years, I finally realized my dream of studying abroad. If I chose to return to China just because La Liga fell to the Second Division, then all the efforts before. It's all in vain, and it is inevitable that I feel too sorry for myself."

“我曾经很喜欢球迷们的欢呼,所以我也应该为失去他们而感到悲伤。事实上,第二联赛的整体水平仍然高于中国。我一直说我不是,我认为中国球员进入第二分区并不是一件可耻的事,经过这么多年,我终于实现了留学梦想,如果我选择回到西甲只是因为西甲倒下了第二分区,然后是之前的所有努力。这都是徒劳的,难免我为自己感到难过。”

Although we cannot completely rely on a diary more than half a year ago to make a 100% estimate of the future, except for himself and the relevant clubs, no one else can say exactly what kind of choice is the most appropriate. Is what he wants most.

尽管半年多前我们不能完全依靠日记来对未来做出100%的估计,但他本人和相关俱乐部除外,没有人能确切地说出哪种选择最合适。是他最想要的。

The overall level of West B is far from as low as imagined, and the European predecessors Yang Chen, Zheng Zhi and Shao Jiayi have also experienced downgrades.

西B的总体水平远没有想象中的低,欧洲的前辈杨晨,郑智和邵家宜也曾遭到降级。

In recent years, there are not many Japanese and Korean foreigners who have broken into the second-level league, and Wu Lei may not have to follow this path. If you can follow the Spaniard to be promoted to La Liga again, isn't it a good story?

近年来,进入二级联赛的日本和韩国外国人并不多,吴磊也许不必走这条路。如果您可以跟随西班牙人再次晋升为西甲,这不是一个好故事吗?

Wu Lei's overseas career may also serve as a bright mirror. The predecessors planted trees and the descendants took advantage of the coolness. If Chinese football can go out more, it may be the right way.

吴磊的海外事业也可以作为一面明镜。前辈种下了树木,后代则利用了凉爽。如果中国足球能走得更多,那可能是正确的方法。

If it is finally confirmed that there are teams from other five major leagues extending an olive branch to Wu Lei, then it is also a way out.

如果最终确定有其他五个大联盟的球队向奥雷伸出橄榄枝,那么这也是一条出路。

But if it is really the Premier League Wolves that have surfaced before, such a team with aspirations in the Premier League’s Champions League and with many strong forwards may not be suitable for Wu Lei’s golden career development. Of course, the answer can only be revealed by him, and all we can do is blessings.

但是,如果真的是以前出现过的英超狼队,那么一支拥有英超冠军联赛抱负并拥有许多前锋的球队可能不适合吴磊的黄金职业发展。当然,答案只能由他透露,我们所能做的就是祝福。

In fact, compared to Deportivo de La Coruña and other veteran teams that have never returned after being relegated to the second division, the Spaniard must have suffered heavy losses in this relegation, but it will not fall to that stage.

事实上,与拉科鲁尼亚(Deportivo de LaCoruña)和其他退役后降级到第二支球队的老将相比,西班牙人在这次降级中必定遭受了沉重的损失,但是不会跌到那个阶段。

There is basically no pressure on debt, and there is a chance to make room for wages by expiring contracts. The overall capital has a greater advantage in the Second Division. This has somewhat given the Spaniards who are in chaos and confusion this season to find the right direction. Opportunity for rebirth.

债务基本上没有压力,并且有机会通过合同到期来腾出空间。在第二部门中,整体资本具有更大的优势。这多少使西班牙人在本赛季处于混乱和混乱之中,寻找正确的方向。重生的机会。

In fact, the second division is not as weak as most fans think, but in the final analysis, as a second-tier league, with the size and team of the Spaniard, it is still enough to become the one who actively controls the destiny. Any second-level league is a big deal for an established team. Next, whether to sink deeper or return sooner, let us wait and see

实际上,第二分区并不像大多数球迷所想象的那样脆弱,但是归根结底,作为一个二线联赛,凭借西班牙人的规模和球队,它仍然足以成为主动控制命运的人。 。任何一支二级联赛对于一支成熟的球队来说都是一件大事。接下来,无论是下沉还是早点返回,让我们拭目以待

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚博888app—亚博城手机注册